八年级下册语文人教版古诗词文言文(八年级下人教版语文古文整理复习)
八年级下册语文人教版古诗词文言文(八年级下人教版语文古文整理复习)共色:一样的颜色。共,一样注释 译文 (那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。从富阳县到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。 江水青白色,(清澈得)千丈深也能见到水底。游鱼和细石可以看得清清楚楚,毫无障碍。(那飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。
八年级下古文整理
《与朱元思书》
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。夹(jiā)岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈(miǎo);争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤(yīng)嘤成韵。蝉(chán)则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝。鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶(lún)世务者,窥(kuī)谷忘反。横柯(kē)上蔽,在昼(zhòu)犹昏;疏条交映,有时见(xiàn)日。
译文
(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。从富阳县到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。
江水青白色,(清澈得)千丈深也能见到水底。游鱼和细石可以看得清清楚楚,毫无障碍。(那飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。
注释
共色:一样的颜色。共,一样
从流飘荡:(船)随水流漂浮移动。从,顺,随。
任意东西:任凭(船)向什么方向。
东西:方向,在此名词活用做动词,向东或向西。
独绝:独一无二。 绝:绝妙的。
缥(piǎo)碧:青白色。
直视无碍:一直看下去,毫无障碍。形容水清澈透明。
湍:急流的水。
奔:飞奔的马。(这里是动词活用作名词)
寒:使人感到寒意。(这里是使动用法)
负:凭借。
轩邈:意思是这些山峦仿佛都在争着往高处和远处舒展。轩,向高处。邈,向远处。(这里是形容词用作动词)
激:冲击
好:美丽的。
嘤嘤成韵:鸣声嘤嘤,和谐动听。嘤,鸟鸣声。韵,和谐动听的声音。
横柯上蔽:横斜的树枝在上边遮蔽着。柯,树木的枝干。
鸢(yuān)飞戾(lì)天:意思是鸢飞到天上。这里比喻那些为名为利极力攀高的人。戾,至。
望峰息心:看到这些雄奇的山峰,就会平息他那热衷于功名利禄的心。 息:使……平息,使动用法。
经纶世务者:处理政务的人。经纶,筹划。
窥谷忘反:看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。反:通“返”,返回。窥:看 。
犹:像
通假字
(1)“转”通“啭”,鸟叫声。原句:蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
(2)“反”通“返”,返回。原句:经纶世务者,窥谷忘反。
(3) “见"通"现",看见。原句:疏条交映,有时见日。
古今异义
任意东西:
古义:方向词,向东或向西。
今义:指物品。
自富阳至桐庐一百许里:
古义:表示约数,左右。
今义:或许,应允,赞许等。
猛浪若奔:
古义:本文指飞奔的马。
今义:奔跑。奔
蝉则千转不穷:
古义:穷尽。
今义:贫穷。
鸢飞戾天者:
古义:至。
今义:罪恶。
经纶世务者:
古义:筹划、治理。
今义:治理国家的抱负和才能。
窥谷忘反:
古义:看,观察,侦查。
今义:偷看。
一词多义
(1)[绝]奇山异水,天下独绝(没有第二个)
猿则百叫无绝(断,停止)
(2)[上]负势竞上(向上)
横柯上蔽(在上边)
(3)[无]直视无碍(没有)
猿则百叫无绝(不)
(4)[百]一百许里(确数,十的倍数)
猿则百叫无绝(概数,表示多)
(5)[直]直视无碍(直接)
争高直指(笔直)
(6)[负] 负势竞上(凭借)
命夸娥氏二子负二山(背)--《愚公移山》
(7)[穷] 蝉则千转不穷(穷尽)
穷冬烈风(深)--《送东阳马生序》
穷则独善其身(不得志,不显贵)--《孟子·尽心上》
(8)[见]有时见日(见到)
才美不外见(通“现”显现)--《马说》
词类活用
风烟俱净(“净”:形容词作动词,消净、散净)
任意东西(“东西”:名词作动词,向东或向西;
时而偏东,时而偏西)
猛浪若奔(“奔”:动词用作名词,飞奔的马)
互相轩邈
(“轩邈”:形容词用作动词,争着往高处、远处伸展)
望峰息心(“息”:使动用法,使……停止)
横柯上蔽(“上”:名词用作状语,在上面)
负势竞上
(“竞”:动词作状语,表示动作行为的状语的意思)
("上":方位名词 ,这里用作动词,意思是"向上生长")
皆生寒树(“寒”:使人感到有寒意)
重点句子翻译
急湍甚箭,猛浪若奔。
湍急的江流比箭还快,迅猛的波浪像飞奔的马。
负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
山峦凭借高峻的地势都在争着向上,仿佛都在争着往高处和远处伸展,(这些山)争着伸得更高,笔直地向上,直插云天,形成无数山峰。
蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
蝉长久不断地叫着,猿猴也长久不停地啼着。
鸢飞戾天者,望峰息心。
那些极力追求名利的人,看到(这些雄奇的)山峰,(就)会平息热衷于功名利禄的心。
经纶世务者,窥谷忘反。
那些治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就)流连忘返。
从流飘荡,任意东西。
(我乘船)随着江流飘荡,时而向东,时而向西。
横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
横斜的树枝在上边遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条互相掩映,有时还能见到阳光。
奇山异水,天下独绝。
奇峭的山和奇异的水,是天下独一无二的美景。
五柳先生传
先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。
赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?
译文
五柳先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓名和表字,(因为)住宅旁边有五棵柳树,就以此为号了。(五柳先生)安闲沉静,很少说话,也不羡慕荣华利禄。(五柳先生)喜欢读书,读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得忘了吃饭。(五柳先生)生性喜欢喝酒,因为家里贫穷不能经常得到酒喝。亲戚朋友知道他这种境况,有时摆了酒席来招待他;他去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉。(他)喝醉了就离开,从来不会留恋着而不肯离开。简陋的居室里空空荡荡,遮不住寒风和烈日;粗布短衣上打了补丁,盛饭的篮子和饮水的水瓢里经常是空的,而他却能安然自得。(五柳先生)常常以写诗作文章当娱乐,略微显示自己的志趣。不把得失放在心上,用这种心态过完自己的一生。
赞语说:黔娄的妻子曾经说过:“不为贫贱而感到忧愁,不热衷于发财做官。”这话大概说的是五柳先生这一类的人吧?一边喝酒一边作诗,为自己的志趣而快乐,不知道是无怀氏时候的百姓还是葛天氏治下的百姓?
字词注释
许:处所
详:清楚地知道。
为:作为。
性:生性,生来就。
嗜:特别喜欢,酷爱。
旧:这里指旧交、旧友,老朋友。
如此:这样。
置酒:置办酒席。
辄:就。
既:……之后。
曾不:竟不。曾,用在“不”前,加强否定语气。
吝情:舍不得。
环堵:周围都是土墙,形容居室简陋。
萧然:空寂的样子。
短褐:用粗麻布衣做成的短上衣,短 同竖、裋。
穿结:指衣服上有洞和补丁。
屡:经常
晏(yàn)如:安然自若的样子。晏,平静,安逸。
自娱:自娱自乐
忘怀:不放在心上,忘记。
以:凭借。
赞:传记结尾的评论性文字。
戚戚:忧愁的样子。
汲汲:心情急切的样子。
其:大概,表推测。
兹:代词,这、此人。
若人:此人,指五柳先生。
俦(chóu):辈,同类。
觞(shāng):酒杯。
志:心意,志向。
欤:表疑问,相当于“吗”
文言现象
一词多义
以:(1)因以为号焉 以:把。以为,以之为。
(2)以此自终 以:凭借。
之:(1)或置酒而招之 之: 代词,他
(2)葛天氏之民欤 之:助词,的
(3)黔娄之妻有言 之:助词,的
言:(1)闲静少言 言: 说,说话(动词)
(2)黔娄之妻有言 言:言语,话(名词)
如:(1)晏如也 如:……的样子
(2)亲旧知其如此 如:像
其:(1)其言兹若人之俦乎 其:句首语气词,表推测
(2)亲旧知其如此 其:代词,指五柳先生
古今异义
每有会意:古:指对书中的内容有所领会。 今:指领会别人没有明确指出的意思。
亲旧知其如:古:<名>旧交,旧友 。今:<形>过去的,过时的。
不求甚解:古:读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究。今:只求懂个大概,不求深刻了解。
或置酒而招之 :古:有时。 今:或者。
赞曰:古:传记结尾的评论性文字。今:称赞,赞美。
先生不知何许人也: 古:处所。今:允许,许可。
造饮辄尽:古:往,到。今:制造。
颇示己志:古:稍微。今:很; 相当地。
词类活用
详:亦不详其姓字 (形容词用作动词,知道)
亲旧:亲旧知其如此( 形容词用作名词,亲戚朋友)
乐:以乐其志 (形容词的意动用法,对......感到快乐)
酒:性嗜酒(名词用作动词,喝酒)
写作主旨
本文是作者托言为五柳先生写的传记,实为自传,沈约《宋书·隐逸传》和萧统的《陶渊明传》都认为是“实录”。文章从思想性格、爱好、生活状况等方面塑造了一位独立于世俗之外的隐士形象,赞美了他安贫乐道的精神。表达了作者不慕荣利,安贫乐道,清高不羁,不与世俗同流合污的高尚道德品质与节操。[3]
本文取正史纪传体的形式,重在表现生活情趣,带有自叙情怀的特点。作者以简洁的笔墨表达不同流俗的性格,并不提及姓甚名谁,不过分夸耀,塑造了一个清高洒脱、怡然自得、安贫乐道,淡泊明志,宁静致远的形象。作者写此篇时已是晚年,生活相当困苦窘迫,但作者丝毫不后悔自己选择的归隐生活,而是以古贤者颜回自况,表达了自己安贫乐道的情怀。
马说
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。
马之千里者,一食(shí)或尽粟(sù)一石(dàn)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也。
策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。
译文
世上先有伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,可是伯乐却不会经常有。所以即使有千里马,只是辱没在仆役的手中,(搀杂在普通马中间)与普通马一同死在马厩里,不称它为千里马。
(能日行)千里的马,吃一顿有时要吃一石粮食。饲养马的人不知道它能(日行)千里(把它当作普通的马)来喂养。这样的马,虽然有(日行)千里的能力,但吃不饱,力气不足,才能和美德显现不出来。想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢?
驱使它不能按照正确方法,喂养它却不能使它的充分发挥自己的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子走到千里马跟前,说:"天下没有千里马!"唉,难道真的没有千里马吗?恐怕是真不知道(认识)千里马吧!
注释
故:因此 。
虽:即使。
名:名贵的。
祗(zhǐ):只是。
辱:这里指受屈辱而埋没才能。
骈:两马并驾。
槽枥:喂牲口用的食器,引申为马厩。
以:因为。
一食:吃一顿。食,吃。
尽:全,这里作动词用,是“吃尽”的意思。
是:这样,指示代词。
美:美好的素质。
见:通“现”,表现;显现。
且:犹,尚且。
安:怎么,哪里,疑问代词。
策之:鞭打它。
尽其材:竭尽它的才能。这里指喂饱马,使它日行千里的能力充分发挥出来。 材:通“才”,才能。
策:名词,马鞭。
临:面对。
呜呼:表示惊叹,相当于“唉”。
其:难道,表反问语气。
其:恐怕,表反问语气。
邪:通“耶”,表示疑问的语气词,意为“吗”
知:懂得,了解,认识。
通假字
(1)才美不外见: “见”通“现”,显现、表现。
(2)食之不能尽其材:“ 食”通“饲”饲养。本文“食马者不知其能千里而食也”的两个食,都读“sì”,都是通假字 ;“材” 通 “才”,才能。
(3)其真无马邪: “邪”通“耶”,表示疑问,相当于“吗”。
(4)祗辱于奴隶人之手:“祗”通“只”,只是。
古今异义
例:是马也,虽有千里之能。
古义:这样的。
今义:判断词。
例:安求其能千里也?
古义:怎么。
今义:安全;安定;安装。
例:且欲与常马等不可得。
古义:同样。
今义:等候;用在人称代词名词后表示复数或列举。
例:一食或尽粟一石。
古义:有时,有的人,也许。
今义:或者。
例:世有伯乐,然后有千里马。
古义:副词,表示一种情况出现以后,出现另一种情况,着重表示前事是后事的条件。
今义:连词,表示接着某个动作或情况之后。
例: 策之不以其道。
古义:马鞭,鞭策。
今义:策划,策略。
例: 虽有千里之能。
古义:即使。
今义:虽然。
一词多义
之
虽有千里之能:的。
祇辱于奴隶人之手:的,结构助词。
马之千里者:结构助词,定语后置标志。无义。
策之不以其道:它,代词。
食之不能尽其才:代词,它,在本文中代指千里马。
能
虽有千里之能:才能,能力。
安求其能千里也:能够。
策
策之不以其道:名词活用动词,用鞭子打。
执策而临之:马鞭。
而
鸣之而不能通其意:连词,表转折,但是。
执策而临之:连词,表修饰。
食马者不知其能千里而食也:连词,表承接。
食
一食或尽粟一石:吃一顿
食之不能尽其材:通“饲” 喂养,动词。
食不饱,力不足,才美不外见:吃,动词。
其
安求其能千里也:代词,代“千里马”。
食之不能尽其材:代词,代千里马的。
鸣之而不能通其意:代词,它的。
其真无马邪:难道,表反问,加强语气。
其真不知马也:表推测,“恐怕”。
策之不以其道:代词,代鞭策千里马的方法。
以
不以千里称也:因为
策之不以其道:按照。
尽
一食或尽粟一石:吃尽。
食之不能尽其材: 使……尽,竭尽。
虽
虽有千里之能:虽然
故虽有名马:即使
或
或以为死 (有的人)
一食或尽粟一石 (有时)
易
然吾尝闻风俗与化移易 (改变)
贵人过而见之,易之以百金 (交换)
词类活用
1、形容词用作动词:
辱:受屈辱。例句:祇辱于奴隶人之手。
尽:吃尽。例句:一食或尽粟一石。
2、名词用作动词:
策:原意指马鞭,这里用作动词,引申为用鞭子打,这里是驱使的意思。例句:策之不以其道。
3、数量词用作动词:
千里:日行千里。例句:食马者不知其能千里而食也。
4、形容词的使动用法:
尽:使……尽,竭尽。例句:食之不能尽其材。
重点语句
1.世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。
被埋没的直接原因:论点;点明中心)
2.食不饱,力不足,才美不外见(被埋没的直接原因)
3.食马者不知其能千里而食也/(其真不知马也 可不写)(被埋没的根本原因)
4.其真不知马也。(再次点明文章中心句子)
5.祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间。(千里马的遭遇)
6.且欲与常马等不可得,安求其能千里也?(对千里马的惋惜、同情,对食马者的讽刺)
7.策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”
(食马者的无知、浅薄)
主题
全文用了借物喻人的方式,把伯乐比喻为知人善任的贤君,把千里马比喻为人才,阐述了封建社会中人才被埋没的原因,对统治者不识人才和摧残人才的社会现象进行了抨击。作者希望统治者能识别人才,重用人才,使他们能充分发挥才能。
思想感情(中心主旨)文章借千里马不遇伯乐的遭遇,对统治者不识人才,摧残、埋没人才表示强烈愤慨,也表达了作者怀才不遇、壮志难酬的愤懑。
送东阳马生序
余幼时即嗜学(2),家贫,无从致书以观,每假借(3)于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠(4)。录毕,走(5)送之,不敢稍逾约(6),以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠(7),益慕圣贤之道(8),又患无硕师、名人与游(9)。尝趋(10)百里外,从乡之先达执经叩问(11)。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色(12)。余立侍左右,援疑质理(13),俯身倾耳以请;或遇其叱咄(14),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其忻悦(15),则又请焉。故余虽愚,卒(16)获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣(17),行深山巨谷中。穷冬(18)烈风,大雪深数尺,足肤皲裂(19)而不知。至舍,四支僵劲(20)不能动,媵人持汤沃灌(21),以衾(22)拥覆,久而乃和。寓逆旅主人(23),日再食(24),无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣(25),戴朱缨宝饰(26)之帽,腰白玉之环(27),左佩刀,右备容臭(28),烨然(29)若神人。余则缊袍敝衣(30)处其间,略无慕艳意;以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。今虽耄老(31),未有所成,犹幸预君子(32)之列,而承天子之宠光,缀(33)公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称(34)其氏名;况才之过于余者乎?
作品注释
假借:借。
弗之怠:即“弗怠之”,不偷懒。
走:跑。
逾约:超过约定的期限。
既:已经,到了。
圣贤之道:指孔孟儒家的道统。
乡之先达:当地在道德学问上有名望的前辈。
执经扣问:携带经书去请教。
稍降辞色:言辞、态度很严肃,没有一点随随便便的样子。
叱咄:斥责。
俟:等待。
忻:同“欣”。
卒:终于。
箧:箱子。
曳屣:拖着鞋子。
穷冬:深冬。
皲裂:皮肤干裂或冻裂
僵劲:僵硬。
媵人:这里指侍候的仆人。
持汤沃灌:
指拿热水喝或拿热水浸洗。
逆旅主人:旅店主人。
再:两。
被绮绣:穿着华丽的绸缎衣服。被,同“披”。绮,有花纹的丝织品。
容臭:香袋子。臭(xiu):味道。这里指香气。
烨然:光采照人的样子。
缊袍:粗麻絮制作的袍子。
敝衣:破衣。
作品译文
我小的时候就非常喜欢学习,家境贫穷,没有钱买书来看,常常从家中有藏书的人那里把书借来,亲自动手用笔抄录书上的内容,计算好日子,按期奉还。冬天,天气特别寒冷,砚台里的墨冻得像冰一样坚硬,手指冻得不能屈伸,也从不敢偷懒。抄录完后,赶快跑着去还书,不敢稍微超过一点儿约定的日期。因此,人们常常愿意把书借给我。我因而能看到许多书。到二十岁的时候,我更加羡慕圣人和贤人的道德思想,又担忧没有高明的老师,无法与名人交游,曾经赶到百里以外的地方,追随乡里有名望有学识的先辈,手持经典著作,虚心地向他们求教。这些先辈道德高尚,声望尊贵,前来求学的门人和弟子很多,填满了房屋,他们的言辞和脸色一直很严肃。我恭敬地站立着,陪伴在尊长的左右,谨慎地向他们提出疑问,质询道理,常常小心地俯下身子,侧着耳朵来请教;有时遇到尊长怒斥,我的脸色就更加谦恭,礼节就更加周全,不敢说一句话来回答他们;等到尊长高兴的时候,就又向他请教问题了。因此,我虽然愚钝,也终于学到了不少知识。
当我追随老师学习的时候,背着书箱,趿拉着鞋子,艰难地行走在深山巨谷之中。寒冬,刮着猛烈的大风,大雪积了数尺深,脚上的皮肤冻裂了也没有感觉。到了住的地方,四肢僵直不能动,婢女端着热水为我盥洗,用被子围住我,盖住我的身子,过了很久才暖和过来。住在客舍主人的家里,主人每天给两次饭吃,没有新鲜肥美的滋味来享用。同住的学生,全都穿着漂亮的丝绸绣衣,戴着用红缨珠宝装饰的帽子,腰带上系着白玉的圆环,左边佩带一把刀,右边配备一袋香物,全身上下光彩闪烁好像神仙。我却穿着破旧的衣服处在他们的中间,丝毫没有一点羡慕的想法,因为内心有足以(让我)快乐的是(指学习),(所以)不觉得吃得穿的不如别人。我学习的勤奋与艰苦,大概就是这样的。如今我虽已年老,没有成就什么事业,还有幸在朝中做官,承蒙天子恩宠的光泽,追随在公卿大人们的身后,每天在旁边陪坐,准备回答众人的咨询,即使公卿的姓氏名字很尊贵,四海之内也有人把他们称呼错了的时候,况且他们的才能远远地胜过我了呢?(注:此句的意思是:我的地位不及公卿是正常的事情,不足为怪。)
词类活用
腰白玉之环。(腰:名词作动词,挂在腰间,佩戴。)
手自笔录。
(笔:名词作状语,用笔。手:名词作动词,动手。)
戴朱缨宝饰之帽。(宝:名词作状语,用珠宝;朱缨,名词作状语,用红缨)
主人日再食。(日:名词作状语,每天)
缊(yùn)袍敝(bì)衣:
(缊袍敝衣:名词作状语,穿着破旧的衣服。)
不必若余之手录。(手:名词作状语,用手)
父母岁有裘葛之遗。(岁:名词作状语,每年)
不敢稍逾约:“约” 动词用作名词,约定的时间、期限
无鲜肥滋味之享
(鲜肥:形容词作名词,新鲜肥美的食物)
古今异义
余幼时即嗜学(余:古义为我,今义为剩下,余下)
走送之。(走:古义为跑,今义为行走,走路)
以是人多以书假余(是:古义:这 今:判断动词,是;假:古义借,今义与真相对)
益慕圣贤之道(益:古义:更加 今义:好处)
尝趋百里外(趋:古义为奔赴,今义为趋势)
门人弟子填其室(填:古义:挤满 今义:填满 填充)
未尝稍降辞色(色:古义:脸色 今义:颜色)
余立侍左右(左右:古义:身边 今义:大约)
或遇其叱咄(或:古义:有时 今义:或者)
卒获有所闻(卒:古义:终于 今义:小兵)
穷冬烈风(穷:古义为深,今义为贫穷,穷尽)
寓逆旅(逆:古义为迎,今义为逆向,相反方向)
媵人持汤沃灌 (汤:古义为热水;今义指汤水)
日再食(再:古义为两次,今义为又)
右备容臭(xiù) (臭:古义:香气 今义:(chòu)臭气,气味难闻)
以中有足乐者(中:古义:心中 今义:表界限)
有司业、博士为之师(博士:古义:大儒,博学之士 今义:硕士后的学位)
同义复词
⒈假借 :借。
⒉叩问 :请教。
⒊沃灌 :浇洗。
⒋叱咄 :训斥,呵责。
⒌欣悦 :高兴,快乐。
一词多义
1、以:
⑴连词:相当于“而”,译为而,来(俯身倾耳以请;无从致书以观)
⑵介词:把,用 (以衾拥覆;以书假余;撰长书以为贽)
⑶连词:因为(以中有足乐者)
⑷表修饰,不译(计日以还)
⑸介词,前者译为因为,后者译为把(以是人多以书假余)
⒉之:
⑴结构助词:的 (每假借于藏书之家)
⑵代词,指书 (走送之)
⑶结构助词,用在主谓之间取消句子独立性(当余之从师也)
⑷无实义 (无鲜肥滋味之享)
⑸代词,抄书,宾语前置(弗之怠)
⒊患:
⑴担忧,忧虑,动词 (又患无硕师名人与游)
⑵忧患,名词(无冻馁之患矣)
⒋故:
⑴因此,连词(故余虽愚)
⑵特意,故意,副词(余故道为学之难以告之)
⒌道:
⑴学说,名词(益慕圣贤之道)
⑵说,动词(余故道为学之难以告之)
⒍至:
⑴周到,形容词(色愈恭,礼愈至)
⑵到,动词(至舍,四支僵劲不能动)
⒎质:
⑴询问,动词(援疑质理)
⑵本质,资质,名词(非天质之卑)
⒏色:
⑴脸色(未尝稍降辞色)
⑵表情(或遇其叱咄,色愈恭)
⒐而:
⑴表转折:但,却(足肤皲裂而不知)
⑵表承接:不译(久而乃和)
⒑卒
⑴同“猝”。仓促,急速 (行西逾陇卒)
⑵突然 (则亡以应卒)
⒒慕
⑴仰慕(益慕圣贤之道)
⑵羡慕(略无慕艳意)
12.益
⑴更加,越发(益慕圣贤之道)
⑵增加 (曾益其所不能)
13.从
(1)向(尝趋百里外从乡之先达执经叩问)
(2)跟从(当余之从师也)
通假字
(1)四支僵劲不能动(支:通“肢”,肢体)
(2)同舍生皆被绮绣(被:通“披”,穿)
(3)日在食(“食”通“饲”给饭吃 )
(4)与之辨论(“辨”通“辩”辩论
小石潭记
从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌(liè)。全(quán)石以为底,近岸,卷石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽。似与游者相乐(lè)。
潭西南而望,斗(dǒu)折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互(hù),不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì)。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者,吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
译文
从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,就像人身上佩带的玉佩玉环相碰击发出的声音(那样清脆悦耳),(我)心里感到很高兴。(于是)砍倒竹子开辟出一条小路,顺势往下走便可看见(一个)小潭,潭水特别清凉。潭用整块石头作为底,靠近岸边,石头(有些部分)翻卷上来露出水面,形成坻,屿,嵁,岩等不同的形状。(岸上)青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘荡。
潭里的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里),一动不动;忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快迅速,好像在同游人逗玩。
向水潭的西南望去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇爬行那样弯曲,一段看得见,一段看不见。溪流的地势像狗的牙齿那样相互交错,也不知道它的源头(在什么地方)。
坐在潭边,四面竹林树木环绕合抱着,寂静冷清没有旁人,(哪有生悲哀的气氛,让人)感到心神凄凉,寒气透骨,(真是)寂静极了,幽深极了。 因为它的环境过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离开了
同去游玩的人,有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。做随从跟着来的人,(有)两个姓崔的年轻人。(一个)叫恕己,(一个)叫奉壹。
字词注释
水尤清冽:水格外清凉。尤,格外。清,清澈。冽,凉。
坻:水中高地。
屿:小岛。
嵁:高低不平的岩石。
岩:崖岸。
蒙络摇缀,参差披拂:(树枝藤蔓)覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
可百许头:大约有一百来条。可,大约。
皆若空游无所依:(鱼)都好像在空中游动,什么依靠都没有。
日光下澈(彻),影布石上:阳光照到水底,鱼的影子好像映在水底的石头上。
佁然:呆呆的样子。
俶尔远逝:忽然间向远处游去了。俶尔,忽然。
往来翕忽:来来往往轻快敏捷。翕忽,轻快敏捷的样子。
凄神寒骨,悄怆幽邃:使人感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。凄、寒:使动用法,使……感到凄凉 ,使……感到寒冷。悄怆,寂静得使人感到忧伤。邃,深。
以其境过清:因为这里环境太冷清了。以,因为。清,凄清。
相似词句
《记承天寺夜游》庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。—— 日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。《与朱元思书》游鱼细石,直视无碍。——潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
古今异义
小生:古义:年轻人。今义:戏曲艺术中的一种角色。
去:古义:离开。今义:前往,到某处。
闻:古义:听到、听闻。今义:用鼻子嗅气味。
居:古义:停留。今义:住。
布:古义:映,显现。今义:可做衣服或其他物件的棉麻品。
许:古义:用在数词后表示约数,数目不确定,等同于现今口语中常说的:“左右”“上下”。今义:允许、准许。
佁(yǐ)然:古义:呆呆的样子。今义:静止的样子。
清:古义:凄清;冷清。今义:清晰,清净等。
以为:古义:作为。今义:认为等。
一词多义
可:(1)大约。表示估计数目。(潭中鱼可百许头)(2)可以,能够。(明灭可见;不可久居)
从:(1)介词,自、由。(从小丘西行百二十步)(2)跟随。(隶而从者)
清:(1)形容词,清澈。(水尤清冽)(2)形容词,凄清。(以其境过清)
差:(1)形容词,长短不一。参差不齐(参差披拂)(2)动词,交错。(其岸势犬牙差互)
乐:(1)以…为乐,形容词的意动用法。(心乐之)(2)逗乐。(似与游者相乐)
以:(1)介词,因为。(以其境过清)(2)连词,而。(卷quan石底以出)
(3)介词,用,把。(全(quán石以为底)
而:(1)表承接关系,不译。(乃记之而去)(2)表并列关系。(隶而从者)(3)表修饰关系。(潭西南而望)
游:(1)游动。(皆若空游无所依)(2)游览。(同游者)
环:(1)玉环。(如鸣佩环)(2)环绕。(四面竹树环合)
为:(1)动词,作为。(卷(quán)石以为底)(2)动词,成为。(为岩)
词类活用
从小丘西行百二十步。西:名词作方位状语,向西。
下见小潭。下:方位名词作动词,向下。
皆若空游无所依。空:形容词作状语,在空中。
日光下澈。下:方位名词作状语,向下。澈 :形容词作动词,照到。
俶尔远逝。远:形容词作状语,向远处。
潭西南而望。西南:方位名词作状语,向西南。
斗折蛇行。斗:名词作状语,像北斗七星一样。蛇:名词作状语,像蛇一样。
其岸势犬牙差互。犬牙:名词作状语,像狗的牙齿一样。
凄神寒骨。凄:使动用法,使…凄凉。寒:形容词作使动用法,使…寒冷。
如鸣佩环。鸣:使动用法,使…发出声音。
心乐之。乐:意动用法,感到快乐。
隶而从者。隶:名词作动词,作为随从。从,跟从。
似与游者相乐。乐:形容词作动词,取乐。
近岸。近:形容词用作动词,靠近。
潭中鱼可百许头。可:形容词作量词,大约。
岳阳楼记
庆历四年春,滕子京谪(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属(zhǔ)予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāngshāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫淫(有的版本中亦作“霪”)雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕(xié)忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎?噫!微斯人,吾谁与归?
时六年九月十五日。
译文
庆历四年的春天,滕子京被贬官到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,所有荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,把唐代好的和现代的诗赋刻在上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。
我看那巴陵郡的好景色,全集中在洞庭湖上。洞庭湖衔接着远山,吞吐着长江,浩浩荡荡,宽阔无边,或早或晚(一天里)阴晴多变化,景色千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人的记叙(已经)很详尽了。既然如此,那么洞庭湖北面直通到巫峡,南面到达到潇水和湘水,被贬官的诗人和不得志的诗人,大多在这里聚会,看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧。
像那阴雨连绵的时候,几个月都不放晴,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客不能通行,桅杆倒下,船桨断折;接近傍晚的时候,天色昏暗,虎在长啸,猿在哀嚎,登上这座楼,那么就有离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话,惧怕别人批评指责,一眼望去,满眼都是萧条的景象,感慨极了,内心十分悲伤。
至于到了春风和煦,阳光明媚的时节,湖面波平浪静,上面下面天光水色辉映着,一片碧绿,无边无际;沙鸥时而飞翔,时而栖歇,鳞光闪闪的鱼儿或浮或沉,湖岸上的香草和沙洲上的兰花,香气郁浓,颜色青翠。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光照耀千里,湖水波动时,浮在水面上的月光闪耀起金光,湖水平静时,明月映入水中,好似沉下一块玉璧。渔夫的歌声此唱彼和,这种乐趣哪有穷尽!(这时)登上岳阳楼,就会有一种心胸开阔、精神愉快,荣辱得失全都忘却,举起酒杯面对清风而喜气洋洋的感觉。
唉!我曾经探求过古时候品德高尚的人的思想感情 ,他们或许和上面两种人的心情不同,这是为什么呢?(他们)不因外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。他们在朝廷做官就为黎民百姓担忧,在僻远的江湖就替君王担忧。就这样做官时也担忧,不做官时也担忧。那么他们什么时候才会快乐呢?他们一定会说:“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐”。唉!(如果)没有这种人,我同谁在一道呢?
写于庆历六年九月十五日。
文章注释
叙事、写景、抒情融为一篇文章中,记事简明,写景铺张,抒情真切,议论精辟。
这篇记叙述了事情的本末源起,通过描绘岳阳楼的景色及迁客骚人登楼览景后产生的不同感情,表达了范仲淹“不以物喜,不以己悲”的生活态度和“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负。
记:一种文体。可以写景、叙事,多为议论。但目的是为了抒发作者的情怀和政治抱负(阐述作者的某些观念)。
滕子京谪守巴陵郡:滕子京降职任岳州太守。
谪:古时官吏降职或远调
越:到,及。
明年:第二年
政通人和:政事顺利,百姓和乐。
百废具兴:各种荒废的事业都兴办起来了。
乃:于是。
增:扩大。
制:规模。
夫:指示代词,相当于“那”。
胜状:胜景,好景色。
浩浩汤汤:水势浩大,宽阔无边。
朝晖夕阴:或早或晚(一天里)阴晴多变化。晖:日光。
气象:景象。
万千:千变万化。
备:详尽,完备。
然则:虽然如此,那么。
得无:恐怕/是不是。
若夫:用在一段话的开头以引起下文。下文的“至若”同此。
“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”。
霪雨霏霏:连绵不断的雨。
霏霏:雨(或雪)繁密的样子。
开:天气放晴。
日星隐曜:太阳和星星隐藏起光辉。曜:光辉;日光。
山岳潜形:山岳隐没了形体。潜,隐没。形,形迹。
樯:桅杆。
倾:倒下。
摧,折断.
薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的样子。
斯:这,在这里指岳阳楼。
满目萧然,感极而悲者矣:萧然,萧条的样子。感极,感慨到了极点。而,表示顺接。。
景:日光。
上下天光:天色湖面光色交映。
岸芷汀兰:岸上与小洲上的花草。芷:香草的一种。汀:小洲 水边平地。
浮光跃金:波动的光闪着金色。
何极:哪有穷尽。何:怎么。极:穷尽。
心旷神怡:心情开朗,精神愉快。旷,开阔。怡,愉快。
偕:一起。宠:荣耀。
嗟夫:唉。嗟夫为两个词,皆为语气词。
心:思想感情(心思)。
不以物喜,不以己悲:不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。以,因为。
居庙堂之高则忧其民:在朝中做官担忧百姓。
处江湖之远则忧其君:处在僻远的地方做官则为君主担忧。
先天下之忧而忧,后天下之乐而乐:在天下人担忧之前先担忧,在天下人享乐之后才享乐
微斯人,吾谁与归:如果没有这样的人,那我同谁一道呢?微,(如果)没有;无。斯人,这种人(指前文的“古仁人”)。谁与归,就是“与谁归”。归,归依。
一词多义
明:(1)(到了第二年,就是庆历五年)越明年
(2)(明媚) 至若春和景明
以:(1) (用来) 属予作文以记之
(2)( 因为 )不以物喜,不以己悲
夫:(1)(那) 予观夫巴陵胜状
(2)(表句尾感叹) 嗟夫
观:(1)( 看) 予观夫巴陵胜状
(2)( 景象) 此则岳阳楼之大观也
极:(1)(尽) 北通巫峡,南极潇湘
(2)(穷尽,尽头) 此乐何极
(3)(表示程度深) 感极而悲者矣
或:(1)(或许 )或异二者之为
(2)( 有时) 而或长烟一空
空:.(1)( 天空) 浊浪排空
(2)( 消散) 长烟一空
通:(1) (顺利) 政通人和
(2)(通向) 北通巫峡
和:(1)(和乐) 政通人和
(2)(和煦) 春和景明
一:(1)一片:一碧万顷
(2)全:长烟一空
(3)全部:在洞庭一湖
则:(1)那么 :然则何时而乐耶
2)就是:此则岳阳楼之大观也;居庙堂之高则忧其民。
归(1)归依:微斯人,吾谁与归
(2)聚拢:云归而岩穴暝---出自《醉翁亭记》
备(1)前人之述备矣:详尽
(2):备齐
词类活用
百废具兴(动词作名词,荒废了的事业)
先天下之忧而忧(名词作状语,在……之前)
后天下之乐而乐(名词作状语,在……之后)
滕子京谪守巴陵郡
(名词作动词,封建王朝官吏降职或远调)
忧谗畏讥(名词作动词,别人说坏话)
刻唐贤今人诗赋于其上(形容词作名词,贤明之人)
而或长烟一空(形容词作动词,消散)
北通巫峡,南极潇湘(名词活用作状语,向北;向南)
或异二者之为(动词活用作名词,这里指心理活动)
古今异义
气象万千【古义:景色和事物; 今义:天气变化;气象万千形容景色和事物多种多样、非常壮观。】
微斯人【 古义:(如果)无,没有;今义:微小。】
此则岳阳楼之大观也【古:景象;今:看】
横无际涯【古:广远;今:与“竖”相对】
浊浪排空【古:冲向天空;今:排开】
予观夫巴陵胜状
【古:指示代词表远指,相当于“那”;今:丈夫,夫人】
前人之述备矣【古:详尽 今:准备】
增其旧制【古:规模 今:制度】
作文【古:写文章 今:写作练习】
至若春和景明【古:日光;今:景色、景物】
则有去国怀乡【古:国都;今:国家】
则有去国怀乡【古:离开;今:与“来”相对】
予尝求古仁人之心【古:曾经;今:品尝】
越明年 【古:及,到;今:越过】
宠辱偕忘【古:荣耀;今:恩宠】
沙鸥翔集【古:群鸟停息在树上;今:集体,集中】
进亦忧【古:在朝廷做官;今:前进】
退亦忧【古:不在朝廷做官;今:后退】
通假字
⒈属予作文以记之(通“嘱”,嘱托)
⒉百废具兴(通“俱”,全,皆,都)
重点语句
(1)衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。
它连接着远处的山,吞吐长江的流水,水波浩荡,无边无际,或早或晚(一天里)阴晴多变化,景象千变万化。
(2)若夫淫雨霏霏,连月不开;阴风怒号,浊浪排空。
像那阴雨连绵繁密,接连几个月都不放晴,阴冷的风呼啸着,浑浊的水浪冲向天空
(3)至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷
至于春风和煦、阳光明媚时,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。
全文中心思想
这篇文章叙述了事情的本末源起,通过描绘岳阳楼的景色及迁客骚人登楼览景后产生的不同感情,表达了自己“不以物喜,不以己悲”的旷达胸襟与“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负。
《醉翁亭记》
环滁(chú)皆山也。其西南诸峰,林壑(hè)尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也。山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄(zhé)醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫(fú)日出而林霏开,云归而岩穴(xué)暝(míng),晦(huì)明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛(yǔ)偻(lǚ)提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌(liè);山肴(yáo)野蔌(sù),杂然而前陈者,太守宴也。宴酣(hān)之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥(gōng)筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓(tuí)然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳(yì),鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。
译文
环绕滁州城的都是山。它西南方向的几座山峰,树林和山谷格外优美。远远望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到有水从两座山峰之间倾泻而出的,是酿泉。山势回环,路也跟着转弯,有一座亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上,是醉翁亭。建造这亭子的人是谁?是山里的和尚智仙。命名的人是谁?太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和宾客们来这儿饮酒,喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在山光水色中。欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。
像那太阳升起的时候,树林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;或暗或明,变化不一的景象是山中的早晨和晚上。野花开了,有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓郁的绿荫;天高气爽,水流减少,石头裸露,这是山中的四季景象。早晨前往,傍晚离开。四季的景色不同,乐趣也是无穷无尽的啊。
至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走。来来往往络绎不绝的,是滁州人在出游。到溪边钓鱼,溪水深,鱼儿肥;用泉水来酿酒,泉水甜,酒水清;野味野菜,杂七杂八地摆在面前的,那是太守的宴席。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;时起时坐大声喧闹的人,是宾客欢乐的样子。脸色苍老头发花白醉醺醺地坐在众人中间的,是太守喝醉了。
不久,太阳下山了,人的影子散乱一地,太守回去,宾客跟随。树林里的枝叶茂密成阴,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢唱。但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐。而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐。醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,是太守。太守是谁呢?是庐陵郡的欧阳修。
词语解释
壑:山谷。
深秀:幽深秀丽
蔚然:茂盛的样子。
峰回路转:山势回环,路随山转。
回:回环,曲折环绕。
翼然:四角翘起像鸟张开翅膀一样。
辄:就。
意:这里指情趣。
乎:相当于“于”。
得:领略。
寓:寄托。
霏:雾气。
归:聚拢。
暝:昏暗。
晦:昏暗。
芳:香花。
秀:这里有繁荣滋长的意思。
风霜高洁,水落而石出者:
秋风高爽,霜色洁白,溪水滴落,山石显露的。
至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。
伛偻:腰弯背曲的样子,这里指老年人
提携:小孩子被大人领着走,这里指小孩子。
临:来到。
洌:清澄。
山肴:野味。
野蔌:野菜。蔌,菜蔬。
杂然:众多而杂乱的样子。
陈:摆开。
酣:尽情地喝酒。
丝:琴、瑟之类的弦乐器 此处是指弦乐。
竹:箫、笛之类的管乐器。此处是指管乐。
射:这里指投壶。
弈:下棋。
觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂。
觥:酒杯。
筹:酒筹。
颓然乎其间:醉醺醺地在宾客中间。
颓然:原意是精神不振的样子,这里是醉醺醺的样子。
已而:不久。
翳:遮盖。
乐①其乐②:以他们的快乐做为快乐
①:意动用法,以…为乐。②:快乐。
谓:为,是。
词类活用
山行六七里山:沿着山谷,名词作状语
有亭翼然临于泉上者翼然:
像鸟儿的翅膀张开一样,名词作状语。
名之者谁名:命名,取名,名词用作动词。
自号曰醉翁也号:取名,名词用作动词。
而不知太守之乐其乐也
名词作意动用法,翻译为以……为乐。
至于负者歌于途歌:歌曲,名词用作动词,唱歌。
杂然而前陈者前:在前面,名词作状语。
古今异义词
非丝非竹【竹:古义:管乐器;今义:竹子】
四时之景不同【时:古义:季节;今义:时间】
野芳发而幽香【发:古义:开放;今义:散发】
醉翁之意不在酒【意:古义:情趣;今义:愿望,心愿】
非丝非竹
【古义:弦乐器;今义:蚕吐出来像线一样的东西】
颓然乎其间者
【颓然:古义:醉醺醺的样子;今义:颓废的样子】
佳木秀而繁阴【秀:古义:茂盛、繁茂;今义:美丽】
射者中,弈者胜
【射:古义:投壶,一种游戏;今义:射击】
林霏开【开:古义:消散;今义:打开】
一词多义
1.归:
太守归而宾客从:回去
云归而岩穴暝:聚拢
暮而归:归来
2.谓:
太守谓谁:为,是
太守自谓也:命名
3.临:
有亭翼然临于泉上者:靠近
临溪而渔:到
4.秀
望之蔚然而深秀者:秀丽
佳木秀而繁阴:草木茂盛的样子
5.乐
山水之乐:乐趣
人知从太守游而乐:欢乐
而不知太守之乐其乐也:对...感到快乐【第一个“乐”】
6.而
溪深而鱼肥;表并列
饮少辄醉,而年又最高;表递进
杂然而前陈者;表修饰
若夫日出而林霏开;表承接
中心思想
中心思想:这篇优美的山水游记通过描写醉翁亭的秀丽、自然风光和对游人之乐的叙述,勾勒出一幅太守与民同乐的图画,抒发了作者的政治理想和娱情山水以排遣抑郁的复杂感情。通过描写醉翁亭的自然景色和太守宴游的场面,表现诗人寄情山水、与民同乐的思想。
满井游记
燕(yān)地寒,花朝(zhāo)节后,余寒犹厉。冻风时作,作则飞沙走砾(lì)。局促一室之内,欲出不得。每冒风驰行,未百步辄(zhé)返。
廿(niàn)二日天稍和,偕(xié)数友出东直,至满井。高柳夹堤,土膏(gāo)微润,一望空阔,若脱笼之鹄(hú)。于时冰皮始解,波色乍(zhà)明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光之乍(zhà)出于匣(xiá)也。山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍(yán)明媚,如倩女之靧(huì)面而髻(jì )鬟( huán)之始掠也。柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣(liè)寸许。游人虽未盛,泉而茗者,罍(léi)而歌者,红装而蹇(jiǎn)者,亦时时有。风力虽尚劲,然徒步则汗出浃(jiā)背。凡曝 (pù)沙之鸟,呷(xiā)浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣(liè)之间皆有喜气。始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也。
夫(fú)不能以游堕(huī)事,潇然于山石草木之间者,惟此官也。而此地适与余近,余之游将自此始,恶(wū)能无纪?己亥之二月也。
译文
北京一带气候寒冷,每年二月花朝节过后,冬天余下的寒气还很厉害。冷风时常刮起,刮起就飞沙走石。人拘束在一室之中,想出去,不可得。每次冒风疾行,(但走)不到百步就(被迫)返回。
二十二日天气略微暖和,偕同几个朋友出东直门,到满井。高大的柳树夹立堤旁,肥沃的土地有些湿润,一望空旷开阔,(觉得自己)好像是逃脱笼子的天鹅。这时河的冰面刚刚融化,波光才刚刚开始明亮,像鱼鳞似的浪纹一层一层,清澈得可以看到河底,光亮的样子,好像明镜新打开,清冷的光辉突然从镜匣中射出来一样。山峦被晴天融化的积雪洗过,美好的样子,好像刚擦过一样;鲜艳美好而又明亮妩媚,(又)像美丽的少女洗了脸刚梳好的髻鬟一样。柳条将要舒展却还没有舒展,柔软的梢头在风中散开,麦苗破土而出,短小如兽颈上的毛,才一寸左右。游人虽然还不多,(但)用泉水煮茶喝的,拿着酒杯唱歌的,身着艳装骑驴的,也时时能看到。风力虽然还很强,然而走路就汗流浃背。举凡(那些)在沙滩上晒太阳的鸟,浮到水面上戏水的鱼,都悠然自得,一切动物都透出喜悦的气息。(我这)才知道郊野之外未尝没有春天,可是住在城里的人(却)不知道啊。
不会因为游玩而耽误公事,能无拘无束潇洒在山石草木之间游玩的,恐怕只有这个职位了。而此地正好离我家近,我将从现在开始出游,怎能没有记述?(这是)明万历二十七年二月啊。
注释
犹:仍然。
作:起。
砾:小石块。
局促:拘束。
膏:肥沃。
若脱笼之鹄:好像从笼中飞出去的天鹅。
于时:在这时。
乍:刚刚,开始。
鳞浪:像鱼鳞似的细浪纹。
晶晶然:光亮的样子。
乍出于匣也:乍,突然。匣,指镜匣。
晴雪:晴空之下的积雪。
娟然:美好的样子。
如倩女之靧(huì)面而髻(jì)鬟(huán)之始掠也:像美丽的少女洗好了脸刚梳好髻鬟一样。倩女,美丽的女子。
靧,洗脸。
掠,梳掠。
舒:舒展。
梢:柳梢。
披:开、分散。
鬣:兽颈上的长毛,这里形容不高的麦苗。
泉而茗(míng)者,罍(léi)而歌者,红装而蹇(jiǎn)者:汲泉水煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着艳装骑驴的,这里全是名词作动词用。
罍,这里指端着酒杯。
蹇,这里指骑驴。
劲:猛、强有力。读jìng。
虽:注意,这里的虽指虽然,而不是即使。
浃(jiā):湿透。
悠然自得:悠然,闲适的样子。自得,内心得意舒适。
曝(pù)沙之鸟,呷(xiā)浪之鳞:在沙滩上晒太阳的鸟,浮到水面戏水的鱼。
呷,吸,这里用其引申义。
鳞,借代用法,代鱼。
毛羽鳞鬣:毛,指虎狼兽类;羽,指鸟类;鳞,指鱼类和爬行动物;鬣,指马一类动物。合起来,泛指一切动物。
未始无春:未尝没有春天。这是对第一段“燕地寒”等语说的。
夫(fu):用于句子开头,可翻译为大概。
堕(huī)事:耽误公事。堕,坏、耽误。
潇然:悠闲自在的样子。
惟:只
此官:当时作者任顺天府儒学教授,是个闲职。
而此地适与余近:适,正好。
恶(wū)能:怎能。恶,怎么。
纪:通“记”,记录。
己亥:明万历二十七年(年)
一词多义
1、乍:
波色乍(zhà)明 (初,始)
晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣(xiá)也 (突然,忽然)
2、鳞
鳞浪层层 名词作状语,波浪像鱼鳞似的一层一层的
呷浪之鳞(代鱼)
3、然
晶晶然如镜之新开 (……的样子)
然徒步则汗出浃背(然而)
4、虽
风力虽尚劲,然徒步则汗出浃背(虽然)
游人虽未盛 (即使)
5、得
欲出不得(能,能够)
悠然自得: (得意)
6、时
冻风时作 (时常)
亦时时有(常常)
于时冰皮始解 (这时)
7、之
镜之新开 冷光之乍出 髻(jì )鬟( huán)之始掠 余之游(语气助词,放在主谓之间,取消句子独立性)
一室之内 郊田之外(表限定关系,可译成“以”)
城居者未之知(代词)
己亥之二月(的)
8、始
于时冰皮始解 (开始)
始知郊田之外未始无春 (才)
9、于
于时冰皮始解(在)
冷光之乍出于匣也(从)
词类活用
鳞浪层层 :名词作状语,像鱼鳞似的
泉而茗者 :名词作动词,汲泉水 名词作动词煮茶
罍而歌者:名词作动词 举杯
红装而蹇者:红装:名作动,穿着艳装 名作动 骑着驴
作则飞沙走砾: 使动用法,使……飞,使……滚动。
麦田浅鬣寸许:名词作状语,兽颈上的长毛,这里形容不高的麦苗。
古今异义
披风
古义:在风中散开。
今义:披在肩上没有袖子的外衣
许
古义:表约数。
今义:应允,认可
走
古义:跑。
今义:行走
局促
古义:拘束。
今义:空间的狭窄,时间的短促。
土膏
古义:土地肥沃。
今义:很稠的糊状物。
恶能无纪 恶,
古义:怎么。
今义:恶人,罪恶。
通假字
恶能无纪 :通“记”,记录
夫不能以游堕事:通“隳”(huī),毁坏、耽误。
重点语句
(1)燕地寒,花朝节后,余寒犹厉。
燕地一带(气候)寒冷,花朝节过后,严寒的余威还很厉害
(2)高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄
高高的柳树长在河堤的两旁,肥沃的土地微微湿润,一眼看过去空阔无际,(我)好像是从笼中飞出去的天
(3)夫不能以游堕事,潇然于山石草木之间者,惟此官也
不能因为游玩而耽误公事,心中没有牵挂在山石草木之间的人,只有(我)这个闲官儿了
文章主题
记叙了作者游历满井所看到的早春景色,抒发了作者喜悦的心情,表达了作者旷达,乐观的人生态度 体现作者厌恶官场生活,亲近大自然的情怀。以及寄情于山石草木的潇洒之情。是作者对春回大地的喜悦,对自然界重新焕发生机的欣赏和赞美。