快捷搜索:  汽车  科技

如何快速突破口语听力(该如何练听力口语)

如何快速突破口语听力(该如何练听力口语)Ah yes you live in an apartment don't you Helen?我要是有个花园就好了!Music birdsong音乐声,鸟鸣声If only I had a garden!

点击关注“零食英语”,获取最实用的英语学习知识。


如何快速突破口语听力(该如何练听力口语)(1)

↑↑↑点击播放,第一遍:

Today Hampton Court Palace Flower Show is opening.

今天汉普顿宫廷花卉展开幕了。

Music birdsong

音乐声,鸟鸣声

If only I had a garden!

我要是有个花园就好了!

Ah yes you live in an apartment don't you Helen?

是啊,海伦,你住在公寓里,是吧?

Yeah.

对。

Well how are you Helen? How are the kids?

海伦,你怎么样?孩子们怎么样?

Oh they are both really well. My little boy eats too much chocolate though!

哦,他们都非常好。不过我的小儿子吃的巧克力太多了!

Oh really? Well you want to nip that in the bud.

哦,真的吗?嗯,你要防患于未然。

Eh? Nip it in the bud?

什么?Nip it in the bud?

Nip it in the bud. If you nip something in the bud you stop it before it becomes a problem.

对,防患于未然。这个意思是你要在发生问题前阻止这件事。

So where does this phrase come from William–to nip something in the bud?

那威廉,这个短语来自哪里呢?

Well it comes from gardening actually. A bud is the part of a plant that becomes a flower a leaf or stem. If you nip something in the bud you cut the bud off the plant before it has time to grow.

嗯,实际上是来自园艺。植物的蓓蕾会生长成花朵、叶子或是花茎。而这个短语就是指你在植物成熟前把蓓蕾剪掉了。

Oh. That's not very nice.

哦,那不是很好。

Well gardening is a tough game Helen. You have to nip things in the bud sometimes. You also have to kill slugs and snails.

嗯,海伦,园艺是件很难做的事。有时你必须要剪掉蓓蕾。你还必须要消灭蛞蝓和蜗牛。

Eugh! I'm glad I don't have a garden.

啊!我真庆幸我没有花园。

Bye!

再见!

Bye!

再见!

第二遍,请跟读:

Today Hampton Court Palace Flower Show is opening.

今天汉普顿宫廷花卉展开幕了。

Music birdsong

音乐声,鸟鸣声

If only I had a garden!

我要是有个花园就好了!

Ah yes you live in an apartment don't you Helen?

是啊,海伦,你住在公寓里,是吧?

Yeah.

对。

Well how are you Helen? How are the kids?

海伦,你怎么样?孩子们怎么样?

Oh they are both really well. My little boy eats too much chocolate though!

哦,他们都非常好。不过我的小儿子吃的巧克力太多了!

Oh really? Well you want to nip that in the bud.

哦,真的吗?嗯,你要防患于未然。

Eh? Nip it in the bud?

什么?Nip it in the bud?

Nip it in the bud. If you nip something in the bud you stop it before it becomes a problem.

对,防患于未然。这个意思是你要在发生问题前阻止这件事。

So where does this phrase come from William–to nip something in the bud?

那威廉,这个短语来自哪里呢?

Well it comes from gardening actually. A bud is the part of a plant that becomes a flower a leaf or stem. If you nip something in the bud you cut the bud off the plant before it has time to grow.

嗯,实际上是来自园艺。植物的蓓蕾会生长成花朵、叶子或是花茎。而这个短语就是指你在植物成熟前把蓓蕾剪掉了。

Oh. That's not very nice.

哦,那不是很好。

Well gardening is a tough game Helen. You have to nip things in the bud sometimes. You also have to kill slugs and snails.

嗯,海伦,园艺是件很难做的事。有时你必须要剪掉蓓蕾。你还必须要消灭蛞蝓和蜗牛。

Eugh! I'm glad I don't have a garden.

啊!我真庆幸我没有花园。

Bye!

再见!

Bye!

再见!


明天继续,早上7:00,不见不散。


往期回顾:

课程的难度会随着更新逐渐增加,新同学建议从第1课开始,循序渐进。

新同学戳这里↓↓↓

零食英语小对话「第一季共87课」

零食英语小对话「第二季共100课」

零食英语小对话「第三季共100课」

优秀的你,学完记得打卡呦!

(转发,评论留言:打卡)

.

.

猜您喜欢: