快捷搜索:  汽车  科技

濮存昕演哈姆雷特生存还是毁灭(汉藏双语版哈姆雷特巡演开启)

濮存昕演哈姆雷特生存还是毁灭(汉藏双语版哈姆雷特巡演开启)“好像是莎士比亚给藏族的孩子们写剧本”(导演濮存昕)濮存昕是中国出演莎剧最多的男演员之一。1982年,29岁的濮存昕第一次现场观摩藏语版《罗密欧与朱丽叶》,“藏族演员气质不一般,看的热血沸腾”,藏族文化和莎士比亚的戏剧的完美融合给他留下了深刻印象。此次排演的汉藏双语版·话剧《哈姆雷特》是1990年林兆华执导的版本,被誉为“真正的东方莎士比亚戏剧”。不仅仅是演绎方式的变化,经过几十年沉淀,濮存昕也由该剧的主演成为了导演。在执导年轻演员们表演时,濮存昕可以达到“脱离剧本”的状态,这源于他多次登台演出过《哈姆雷特》中不只一个主要角色的经验累积。也正是对《哈姆雷特》剧本的熟悉和多年来对角色的揣摩、塑造,濮存昕实现了藏族文化与莎翁剧本在舞台上的巧妙平衡。2021年,受上海戏剧学院邀请兼职教授的濮存昕,为即将毕业的2017级藏族班学院执导毕业大戏《哈姆雷特》,用东方民族语言诠释世界经典,是一场独特的致

作为一部流传百年经久不衰的最经典戏剧作品之一,《哈姆雷特》有着无数版本的演绎、改编和无数角度的解读、致敬,至今仍代表着整个西方文艺复兴时期文学的最高成就,散发着戏剧艺术超越时代的光辉。一句“一千个观众心中就有一千个哈姆雷特”让人物极具魅力的复杂性被不断挖掘,一句“To be or not to be that is a question”引得几代人深思追问。而当一部借丹麦八世纪的历史,反映十六世纪末和十七世纪初的英国社会现实的戏剧,遇上中国藏族的传统文化,是超越了时空地域实现文化的相融相通,还是会碰撞出意料之外又不失惊喜的“混搭”火花?“that is a question.”

由导演濮存昕带领西藏自治区话剧团青年藏族演员们共同呈现的汉藏双语版·话剧《哈姆雷特》,即将于3月17日晚登陆北京首都剧场,开启为期三天的演出。这也是该剧目在东部城市巡演的第一站。

汉藏双语版·话剧《哈姆雷特》作为特邀剧目参加大戏东望·2021全国话剧展演季,展演季由文化和旅游部艺术司、中共北京市委宣传部作为指导单位,中共东城区委、东城区人民政府、北京市文化和旅游局主办,中共东城区委宣传部、东城区文化和旅游局承办。

当藏族文化遇上莎士比亚,与濮存昕这样结缘

濮存昕是中国出演莎剧最多的男演员之一。1982年,29岁的濮存昕第一次现场观摩藏语版《罗密欧与朱丽叶》,“藏族演员气质不一般,看的热血沸腾”,藏族文化和莎士比亚的戏剧的完美融合给他留下了深刻印象。此次排演的汉藏双语版·话剧《哈姆雷特》是1990年林兆华执导的版本,被誉为“真正的东方莎士比亚戏剧”。不仅仅是演绎方式的变化,经过几十年沉淀,濮存昕也由该剧的主演成为了导演。

在执导年轻演员们表演时,濮存昕可以达到“脱离剧本”的状态,这源于他多次登台演出过《哈姆雷特》中不只一个主要角色的经验累积。也正是对《哈姆雷特》剧本的熟悉和多年来对角色的揣摩、塑造,濮存昕实现了藏族文化与莎翁剧本在舞台上的巧妙平衡。

2021年,受上海戏剧学院邀请兼职教授的濮存昕,为即将毕业的2017级藏族班学院执导毕业大戏《哈姆雷特》,用东方民族语言诠释世界经典,是一场独特的致敬,也是一次不俗的创新。这一尝试从首演开始便引发广泛关注。作为第八届乌镇戏剧节的戏剧特邀剧目,藏语版《哈姆雷特》强势“破圈”,观众反响热烈,知名摄影师杜可风的评价是“莎士比亚终于找到他的语言了!”

濮存昕演哈姆雷特生存还是毁灭(汉藏双语版哈姆雷特巡演开启)(1)

(导演濮存昕)

“好像是莎士比亚给藏族的孩子们写剧本”

为什么是藏语和《哈姆雷特》的双向选择?濮存昕说,莎士比亚是属于世界的,而藏语文化独特的语言系统完全可以解读世界上的任何文化。

如何使莎士比亚的台词在译成藏文时也能完成“信达雅”的语言过渡,是双语版《哈姆雷特》的一大亮点。藏语的丰富性、深刻性和音乐性饱含诗意,翻译之后无论是语言节奏还是台词的优美性,都和整部戏剧的气质匹配得严丝合缝。这样新奇且考究的融合,濮存昕在接受采访时以一个堪称点睛之笔的创新之处举例:剧中在奥菲利亚失足落水去世后,一群天使用藏语唱出了仓央嘉措的道歌《洁白的仙鹤》作为挽歌,“洁白的仙鹤振翅已飞,不要远走高飞,故乡一转就回”,贴切又动人,让观众们眼前一亮。

濮存昕演哈姆雷特生存还是毁灭(汉藏双语版哈姆雷特巡演开启)(2)

(濮存昕导演在接受采访)

除了语言,这一版本的《哈姆雷特》还在各方面融入了大量藏族元素,野性的美感、质朴的力量、生与死的追寻……这些特质都在无限接近莎士比亚作品的精神内涵,为这个熟悉的故事赋予了不同以往的新鲜感。

用艺术为藏族青年演员打开更多的窗口

复仇情绪的挣扎与迷茫,故事情节的冲突与紧张,人物内心的纠结与复杂……是诠释这部戏剧的关键,也是留给一代代演员们的难题。汉藏双语,汉语的版本对于这些藏族青年演员,基本可以说是从零起步,因为他们中的很多人在进入上海戏剧学院学习表演前汉语水平很差,甚至没有看过话剧。然而只用了四年的时间,在演出双语版《哈姆雷特》这出毕业大戏时,他们不仅在藏语版本中发挥出了方言母语的优势,而且也将汉语版本演绎得相当精彩。

濮存昕演哈姆雷特生存还是毁灭(汉藏双语版哈姆雷特巡演开启)(3)

(汉藏双语版《哈姆雷特》剧照)

濮存昕对这些藏族青年演员们寄予厚望。一方水土养一方人,他们身上的独特气质与天然、纯净的艺术天赋相得益彰,带着理想的火种,成为雪域高原的新一批民族文化的传播者。此次在北京首都剧场首演,是这群藏族青年演员们演出过的最大剧场,他们也即将面对更多观众和更广市场的检验。艺术为这些青年插上羽翼,飞出高原,飞往世界,飞向更大的舞台。“也希望导演们能给这些孩子们更多机会”濮存昕说。

一次次彩排,一次次预演,青年演员们在濮存昕的指导下,正带领观众走进一个野性神秘又极具吸引力的方寸世界……

(央视网)

猜您喜欢: